Existe una serie de preguntas que recibo constantemente, algunas de ellas son: ¿Cómo pago mis viajes? ¿por qué viajo? ¿qué lugar recomiendo para viajar? y otras más curiosas cómo si tengo idea del clima el día de mañana en un lugar dónde jamás he estado.

Intento responder, dentro de mis posibilidades, a cada una de ellas. Incluso escribí una sección de Preguntas Frecuentes en dónde abarco todas, sin embargo hay una pregunta que merece la pena un artículo completo y es: “¿Se puede viajar sin hablar inglés?” ó ¿qué tan difícil es comunicarme sin inglés?

RetoMiViajeXelMundo

De los miedos principales de cualquier persona es el tema del idioma y con justa razón, el idioma es la clave de poder comunicarse y expresar deseos e inquietudes. Cuándo estás en un lugar dónde no hablan el mismo idioma entonces puede llegar a ser bastante desconcertante pero no tiene porqué serlo y a continuación te explico.

La realidad de viajar cuándo hablas inglés.

Es cierto que el inglés es el idioma universal, poder hablar y entenderlo en cierta medida te facilitará el viaje, pero ¿qué pasa cuándo la persona con la que te quieres comunicar no habla inglés?

En mi caso, mi idioma nativo es el español, el inglés es mi segundo idioma y sé un poco de alemán (estudié alemán hace unos años y al día de hoy recuerdo poco o nada pero me gusta seguir creyendo que si sé aunque sea un poco) pero la realidad de viajar a otro país es que no importa que nivel de inglés tengas existe una muy alta probabilidad de que la persona con la que vas a comunicarte NO habla ni entiende inglés.

He hecho check-in en un hotel de Bulgaria, probado comidas que no sabía que eran en China, llevado mi ropa a la lavandería en Tailandia, explicado cómo quiero mi corte de pelo y barba en Turquía, asistido a festividades nacionales en Nepal y todo esto sin hablar una sola palabra entre las personas del lugar y yo.

En cientos de ciudades dónde la población está dedicada al turismo si hablarán inglés, pero la verdad es que los que no se dedican a esta actividad sabrán poco o nada.

La primera idea que quiero dejar en claro es: no limites tu deseo de viajar porqué tú no hablas inglés, las personas del país al que viajes probablemente tampoco lo harán.

como comunicarse en otro pais sin ingles

Entonces si no es posible comunicarse en inglés o español, ¿qué haces?

Antes que nada debes de dejar de sobrestimar el lenguaje verbal. El idioma que aprendes está determinado básicamente por el lugar en dónde naces o el idioma de tus padres, sin embargo, las emociones, deseos y expresiones son universalmente reconocidas y no están limitadas a las palabras o lenguaje verbal.

Una sonrisa significa lo mismo en Japón, Tailandia, Alemania, Perú o México. Lo mismo para el descontento, irá, tristeza, etc. Es cierto que existen expresiones no-verbales que están condicionadas culturalmente, es decir, varían del país o región del mundo que perteneces pero de forma general cualquier deseo o emoción que quieras transmitir podrás hacerlo sin hablar.

Dejar de comunicarme con palabras ha hecho que me vuelva experto leyendo reacciones de las personas. Tú lenguaje corporal dice más de lo que piensas pero no eres consciente de esto hasta que estas forzado a comunicarte de esta forma.

El verdadero problema de comunicarte cuándo no hablas otro idioma no es hacer la pregunta, es entender la respuesta.

Al entender la relevancia del lenguaje corporal te darás cuenta que eres capaz de expresar más de lo que crees con un simple gesto. Si en este momento te dijera, ¿qué gesto o mímica harías con tu cuerpo para expresar que tienes frío? ¿Calor? ¿tomar agua? ¿tienes sueño?

Cada gesto que pensaste es un gesto internacional que será entendido en cualquier destino. Eventualmente irás mejorando y simplificando tu comunicación para poder transmitir deseos más complejos con mímica y gestos, al punto de decir cosas como: “Quiero que me recorten un poco y hagan una línea fina con mi barba” usando mímica.

Cada viaje que hagas será una especie de entrenamiento de un juego de “caras y gestos” y eventualmente te volverás muy bueno en este juego pero el problema no es que tú logres preguntar algo, el verdadero problema reside en entender la respuesta que obtienes a esa pregunta.

Si le dices a alguien que tienes frío es sencillo hacerlo con gestos, pero la respuesta que recibas será sumamente complicada. La persona quizás te mostrará dónde subir la temperatura de la habitación, te preguntará si quieres una cobija extra o te dirá lugares dónde comprar un suéter o algo más de ropa.

Aquí es dónde debes de pensar la comunicación como si fuera un proceso inverso. Es decir, no pienses “¿qué quiero transmitir?”, necesitas pensar, “¿qué respuesta quiero obtener?”

Si tu objetivo es subir la temperatura de la habitación tienes que descifrar como hacer exactamente la pregunta para obtener esa respuesta, no bastará con decir sólo que tienes frío. Si tu objetivo es lograr que te laven la ropa y te digan cuándo estará lista, entonces tienes que pensar como transmitir esto.

No te desesperes ni tengas miedo en equivocarte, al inicio de cualquier viaje cometerás muchos errores y quizás mal interpretarás las respuestas que te dieron, es normal, pero con el tiempo y la práctica esto se convertirá parte de tu naturaleza hacer las preguntas adecuadas.

viajar sin hablar ingles

Consejos para viajar sin hablar inglés u otro idioma.

Intenta simplificar el objetivo.

Al vivir en un lugar dónde hablan tu idioma puedes transmitir ideas más complejas pero esto hace que estemos mal acostumbrado en este proceso de la comunicación.

Damos un discurso de 10 minutos para hacer una simple pregunta, de igual forma esperamos una respuesta de 5 minutos cuándo tan sólo necesitamos escuchar un si o un no.

Te pondré otro ejemplo, imagina que acabas de llegar a un nuevo país, en el momento que sales del avión te inundan un sin fin de preguntas: “Dónde cambiaré mi dinero” “Como consigo un taxi” “dónde compro los boletos del metro” “a que hora cierran el museo”…etc. Al subirte a un taxi tu único objetivo es hacer que el conductor entienda las instrucciones de a dónde vas y nada más.

No intentes hacer más preguntas o comunicar más de lo que deseas obtener, tan sólo confundirás al taxista y te confundirás con las respuestas obtenidas.

Al llegar al hotel, tu único objetivo es que te otorguen la habitación, entiendo que quizás tengas hambre, quieras salir a explorar la ciudad, contratar un tour, etc., tómalo con calma e intenta cumplir un objetivo a la vez.

Has preguntas sencillas. Si tienes hambre no necesitas contarle al recepcionista la historia de porqué las últimas horas no has podido comer porqué estabas metido en un avión y la comida de los aviones te da nauseas, a él no le interesa saber eso y a ti no te interesa saber la opinión que pueda tener, a ti te interesa únicamente encontrar comida. Haz esa pregunta y nada más.

Enfócate en las palabras claves, olvida el resto.

Similar a lo anterior, una de las formas más sencillas de comunicarte es identificando palabras claves. Por ejemplo, tienes frío y quieres que suban la temperatura de la habitación, lo único que necesitas transmitir en todo tu mensaje es: Frío y termostato (el pequeño aparato que controla la temperatura de la habitación.)

Otro ejemplo que quizás llegues a necesitar: hiciste un tour que fue un fracaso, estás molesto y quieres que te regresen tu dinero. La persona que te vendió el tour quizás no es la misma que lo llevo a cabo, entonces la que lo vendió no estará enterada de todo lo que sucedió por lo que único que necesitas transmitir es: enojo y devolver dinero.

No expliques la historia de lo que paso o como te sientes, se conciso y pide lo que quieres.

Busca material de apoyo con anticipación.

Las señas no siempre son buenas o en ocasiones se quedan cortas. Cuándo viajé por Vietnam quería comprarme un reloj de muñeca barato, realmente estaba buscando el reloj Casio clásico negro de plástico, el que salió en los 90s o antes.

como comunicarse sin saber inglesLo había visto en algunas tiendas y por fin me decidí en comprarlo, pero ¿cómo comunicas que quieres exactamente ese reloj? Sencillo, tan sólo necesitas señalar tu muñeca y buscar una foto del reloj y traerla contigo en tu celular.

De tienda en tienda pase enseñando la fotografía del reloj Casio hasta que por fin lo encontré.

Además de fotografías puedes escribir, dibujar o mostrar la dirección en el mapa.

Si de antemano sabes que lo que vas a pedir es difícil de comunicar o sumamente especifico entonces anticipa.

En China pedía en la recepción que me escribieran en un papel con letras chinas el nombre de la ciudad a dónde iba a viajar y la fecha, después me dirigía a la estación de trenes, enseñaba el papel y listo. Tenía mi boleto de tren para el siguiente destino.

No menos precies el español.

Es cierto que el inglés es el idioma más hablado en el mundo pero el español no se queda atrás. Es el 3er idioma más hablado del mundo, inglés es el segundo y el chino mandarín el primero.

Antes de preguntar si hablan inglés quizás debas de preguntar si hablan español, te sorprenderá darte cuenta cuantas personas en otros países sí lo hablan.

Elevar la voz no hará que te entiendan.

Nunca he tendido la fascinación que tienen las personas por elevar la voz cuando una persona, sobre todo si habla otro idioma, no entendió el mensaje.

Si estuvieras en un país dónde se habla el mismo idioma sería justificado que tu reacción lógica a una falta de respuesta es porqué no escuchó lo que dijiste pero en un país extranjero quizás no sea el caso.

La mejor forma de transmitir tu mensaje a una persona que no habla o entiende muy poco de otro idioma no es elevando la voz, es hablando más despacio. Ten paciencia y repite la palabra una y otra vez de forma lenta y clara.

viajar sin hablar otro idioma

Neutralizar el acentos, modismos ó jergas.

Cuándo viajas conocerás a personas de todo el mundo, tendrás la fortuna de conocer a cientos de viajeros que hablan español o personas de otros países que aprendieron español como segundo idioma.

La mejor forma de comunicarte es neutralizar tu acento y evitar usar modismos. Debes de ser muy cuidadoso con las palabras que usas pues la terminología no es la misma.

En la mayoría de las ocasiones estos errores de traducción terminará en un par de carcajadas y nada serio, pero cuándo las personas están aprendiendo tu idioma es cortesía intentar evitar jergas o modismos.

Por ejemplo, más allá del “que chingón” típico del Mexicano, una expresión que usamos muy seguido y no nos percatamos de ella es:  “está muy padre, bien padre, que padre”.

Neutraliza tus reglas de etiqueta.

Además de neutralizar o evitar usar modismos en tu forma de hablar, también te sugiero que neutralices las reglas de etiqueta, esto no quiere decir que tengas que ser descortés y mal educado, pero te aseguro que escucharás a más de un mexicano contar una historia de cómo fue criticado o visto con ojos raros cuándo se ofreció en cargar el bolso de una mujer en otro país, sobre todo Europeo.

Es cierto que para muchas culturas esto es signo de caballerismo mientras que para otras es signo de una cultura machista.

El tema de este artículo no es discutir quién está o no en lo correcto, sino hacerte ver que este tipo de detalles es parte de la comunicación que transmites hacia otras personas.

Si vas a saludar de preferencia da la mano, en algunos países es normal masticar con la boca abierta y eructar, incluso en Japón hacer un sonido al sorber los tallarines de la sopa es signo de qué lo estás disfrutando y está delicioso, así que si quieres evitar malos ratos y malos entendidos mejor continua siendo cortes pero piensa dos veces antes de juzgar o hacer algo.

Por último, ¿qué tan útil son los traductores o herramientas para traducir?

La tecnología es una herramienta y como tal dependerá enteramente del usuario que tan útil. Si no eres capaz de comunicarte adecuadamente sin herramientas entonces quizás con ellas tampoco lo seas.

Existen varias aplicaciones para ayudarte en el proceso, personalmente uso y recomiendo 2: Google Translate con su función de traducir imágenes y textos en tiempo real y Point Dictionary. No necesitas nada más.


Si quieres ver una descripción de estas y otras Apps de viaje que uso da clic aquí.


Al día de hoy los traductores que existen en el mercado no son del todo fiables, han mejorado muchísimo con el paso de los años pero están lejos de ser una herramienta cien por ciento confiable, sobre todo útil para el viajero ya que la mayor parte de las veces necesitarás de una conexión de internet y estando de viaje quizás sea imposible tener en todo momento.

En los últimos meses se han puesto de moda unas camisetas con las imágenes impresas de señalamientos bajo el argumento que te ayudarán a comunicarte en el exterior.

Entiendo la fascinación detrás de la idea pero a menos que estés dispuesto a usar la misma camiseta todos los días durante tu viaje entonces es poco o nada útil.

No niego que la tecnología está avanzando y llegará el punto en dónde la frontera del lenguaje verbal se elimine por completo a través del uso de la tecnología y herramientas pero mientras llega ese día te sugiero que disfrutes la experiencia de viajar sin herramientas.

Piérdete en el idioma, cultura, comete errores y sobre todo aprende de ti mismo y tus habilidades de comunicación.

Poder expresar tus deseos, emociones y sentimientos sin el uso de las palabras es quizás de las cosas más enriquecedoras que te dejará un viaje.

Así que en lugar de limitarte de viajar por no hablar inglés o el idioma, mejor sal a explorar el mundo y aprende a tener conversaciones con extraños sin decir una palabra.